I am Mackenzie

This is who am I

Love Story - Taylor Swift 和訳

こんにちは。今回はTaylor Swiftのアルバム "Fearless" から "Love Sttory" の和訳です。

感動しながら翻訳してました笑

いい曲ですね…

曲はもちろん、MVも最高にロマンティックで、これを気に入らない人なんていないと思います。Taylorの曲を聴かない人でもこれはめちゃくちゃ素敵だなって思いますよね!

Taylorの美しいラブストーリーを、和訳とともにご堪能ください💕

 

We were both young when I first saw you

I close my eyes and the flashback starts:

I'm standing there on a balcony in summer air

あなたに初めて会ったとき 私たちは2人ともまだ若かった

目を閉じるとそのときのことが脳裏に浮かんでくる

–––––バルコニーに立っていたあの夏の日

 

See the lights, see the party, the ball gowns

See you make your way through the crowd

And say, "Hello."

Little did I know...

ライトの光やパーティーが見える、豪華なドレスも

人混みをかき分けて来るあなたを見つける

そして言うの、"ハロー"

そのときは全然知らなかったの・・・

 

That you were Romeo, you were throwing pebbles,

And my daddy said, "Stay away from Juliet."

And I was crying on the staircase

Begging you, "Please don't go."

And I said...

あなただったのねロミオ、小石を投げたのは

それで私のパパは "ジュリエットに近づくな"って言ったわ

だから私は階段で泣いて

あなたにすがる "お願い、行かないで"

それから言ったの・・・

 

Romeo, take me somewhere we can be alone

I'll be waiting; all that's left to do is run

You'll be the prince and I'll be the princess,

It's a love story, baby, just say "Yes"

ロミオ、2人きりになる所へ連れて行って

もう逃げるよりほか道はないの

あなたは王子様、私はお姫様になる

それラブストーリー、ベイビー、そうでしょ?

 

So I sneak out to the garden to see you

We keep quiet 'cause we're dead if they knew

So close your eyes,

Escape this town for a little while

Oh, oh

あなたに会うために庭へ忍びこむ

じっと静かにね 見つかったら殺されてしまうから

さあ目を閉じて

ちょっとだけこの街から逃げ出そう

 

'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,

And my daddy said, "Stay away from Juliet."

But you were everything to me,

I was begging you, "Please don't go."

And I said...

あなたはロミオ、私は罪深い者

私のパパは "ジュリエットに近づくな"って言った

だけどあなたは私の全てなの

私はあなたにすがる "お願い、行かないで"

それから言ったの・・・

 

Romeo, take me somewhere we can be alone

I'll be waiting; all that's left to do is run

You'll be the prince and I'll be the princess,

It's a love story, baby, just say "Yes"

ロミオ、2人きりになる所へ連れて行って

もう逃げるよりほか道はないの

あなたは王子様、私はお姫様になる

それラブストーリー、ベイビー、そうでしょ?

 

Romeo, save me

They're trying to tell me how to feel

This love is difficult but it's real

Don't be afraid, we'll make it out of this mess

It's a love story, baby, just say "Yes"

Oh, oh, oh

ロミオ、私を助けて

彼らは私の考えを変えようとする

この愛は難しいわ でも真実の愛なの

恐れないでいましょう、愛でこの困難を乗り越えられる

それがラブストーリー、ベイビー、そうでしょ?

 

I got tired of waiting

Wondering if you were ever coming around

My faith in you was fading

When I met you on the outskirts of town

And I said...

私は待ちくたびれてしまったわ

どうしてあなたは来ないんだろうって不思議だった

あなたへの信頼が薄れていく

街の郊外であなたに会ったとき

私はこう言ったわね・・・

 

Romeo, save me

I've been feeling so alone

I keep waiting for you, but you never come

Is this in my head? I don't know what to think

He knelt to the ground and pulled out a ring and said...

ロミオ、私を助けて

私はずっと独りだった

あなたをずっと待っていたけど、あなたは来てくれなかった

全部私の想像なの? 私はどうすればいいの?

そのとき彼は跪き 指輪を手にこう言った・・・

 

Marry me, Juliet, you'll never have to be alone

I love you, and that's all I really know

I talked to your dad – go pick out a white dress

It's a love story, baby, just say "Yes"

結婚してくれ、ジュリエット、永遠に君を独りにしない

愛してる、心からそう言えるよ

君のお父さんと話したんだ–––––純白のドレスを選んで

これこそがラブストーリー、ベイビー、そうだよね

 

We were both young when I first saw you

初めて会ったとき 私たちは2人とも若かった

 

f:id:Mackenzie_xoxo:20170422165754j:plain

後半の方とか、訳しながら切なくなっちゃいました😂

感想、翻訳の改善点などコメントください💕 リクエストもお待ちしてます!

Love Story

Love Story

 

素人の和訳なので間違いがあるかもしれません。

和訳の無断転載・使用はおやめください。