I am Mackenzie

This is who am I

Gorgeous - Taylor Swift 和訳

こんにちは、Mackenzieです。今回は、先ほどリリースされたTaylor Swiftの新曲 "Gorgeous" の和訳です。

 この曲は6thアルバム "reputation" よりサードシングルとしてリリースされました。私は今までにリリースされた2曲よりも1989(5thアルバム)のような感じが強いなと思いました。そしてかわいい曲だなって思います。ファンののろけです笑

では和訳をどうぞ!

 

Gorgeous

 

You should take it as a compliment

That I got drunk and made fun of the way you talk

あなたはほめ言葉としてこれを受け取るべきよ

私は酔ってて、あなたの話し方をからかってた*1

 

You should think about the consequence

Of your magnetic field being a little too strong

あなたはこの影響について考えるべきよ

あなたの人を引き付ける力はちょっと強すぎるわ

 

And I got a boyfriend, he's older than us

He's in the club doing I don't know what

You're so cool it makes me hate you so much

あのね、私には年上のボーイフレンドがいるの

彼はクラブで何をしているのか・・・わからないわ

クールすぎるあなたのことを憎まずにはいられない


Whiskey on ice, sunset and vine

You've ruined my life by not being mine

ウィスキーのロック、夕焼けとブドウ酒

あなたのせいで私の人生は台無しだわ

 

You're so gorgeous

I can't say anything to your face

'Cause look at your face

And I'm so furious

At you for making me feel this way

But what can I say?

You're gorgeous

あなたはとてもゴージャスよ

あなたに面と向かって何かを言うなんてムリ

だってあなたの顔ばっかり見ちゃうんだもの

そのことに怒ってるの

あなたが私を魅了するやり方に

だけど私に何ができるっていうの?

あなたはとっても素敵

 

You should take it as a compliment

That I'm talking to everyone here but you

あなたはほめ言葉としてこれを受け取るべきよ

私はここにいるみんなと話しているけどあなたは・・・

 

And you should think about the consequence

Of you touching my hand in the darkened room

あなたはこの影響について考えるべきよ

暗闇の中で私の手を握っているわ

 

If you've got a girlfriend, I'm jealous of her

But if you're single that's honestly worse

'Cause you're so gorgeous it actually hurts

(Honey, it hurts)

もしあなたにガールフレンドがいるなら、私は彼女に嫉妬するでしょうね

でもあなたがシングルなら、事態はもっと深刻

あなたはゴージャスだから実際に心が痛いの

(ああ、ハニー)

 

Ocean blue eyes looking in mine

I feel like I might sink and drown and die

オーシャンブルーの視線は私のもの

溺れて死にそうな気分

 

You're so gorgeous

I can't say anything to your face

'Cause look at your face

And I'm so furious

At you for making me feel this way

But what can I say?

You're gorgeous

あなたはとてもゴージャスよ

あなたに面と向かって何かを言うなんてムリ

だってあなたの顔ばっかり見ちゃうんだもの

そのことに怒ってるの

あなたが私を魅了するやり方に

だけど私に何ができるっていうの?

あなたはとっても素敵

 

You make me so happy it turns back to sad, yeah

There's nothing I hate more than what I can't have

You are so gorgeous it makes me so mad

You make me so happy it turns back to sad, yeah

There's nothing I hate more than what I can't have

Guess I'll just stumble on home to my cats alone

Unless you wanna come along, oh!

あなたは私を幸せにするけど、結局は悲しくなる

私のものにできないことより嫌なことはないわ

あなたのゴージャスさが私をおかしくさせる

あなたは私を幸せにするけど、結局は悲しくなる

私のものにできないことより嫌なことはないわ

きっと私は家のネコに躓くと思う

もしあなたが一緒に来たいと思ってくれなかったらね!

 

You're so gorgeous

I can't say anything to your face

'Cause look at your face

And I'm so furious

At you for making me feel this way

But what can I say?

You're gorgeous

あなたはとてもゴージャスよ

あなたに面と向かって何かを言うなんてムリ

だってあなたの顔ばっかり見ちゃうんだもの

そのことに怒ってるの

あなたが私を魅了するやり方に

だけど私に何ができるっていうの?

あなたはとっても素敵

 

You make me so happy it turns back to sad, yeah

There's nothing I hate more than what I can't have

You are so gorgeous it makes me so mad

You're gorgeous

You make me so happy it turns back to sad, yeah

There's nothing I hate more than what I can't have

You are so gorgeous it makes me so mad

You're gorgeous

あなたは私を幸せにするけど、結局は悲しくなる

私のものにできないことより嫌なことはないわ

あなたのゴージャスさが私をおかしくさせる

あなたはとってもゴージャスだわ

あなたは私を幸せにするけど、結局は悲しくなる

私のものにできないことより嫌なことはないわ

あなたのゴージャスさが私をおかしくさせる

あなたはとってもゴージャスよ

 

f:id:Mackenzie_xoxo:20171020152336j:plain

この曲は本当に素敵で大好きです。気に入った方も多いのではと思います✨

現在Taylorはロンドンやロードアイランドの別荘で、ファンを招いたシークレットセッションを行っています。ファンと交流をしたり、reputationを聴かせたり、グッズをプレゼントしたり・・・ そしてそのシークレットセッションに参加したファンによると、この曲は現在のボーイフレンドJoeのことを歌ったものなんだとか😍

世界に魔法をかけているTaylor。11月10日が待ちきれません!

コメントやリクエストお待ちしています💕 (今回はかなり急いで和訳したので間違いがあればご指摘お願いします)

 

素人の和訳なので間違いがあるかもしれません。

和訳の転載・使用はお断りします。

 

*1:イギリス人のJoeは訛りがあることを表している