読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

I am Mackenzie

This is who am I

Rescue Me - Sabrina Carpenter 和訳

こんにちは、Mackenzieです。

今回はツイッターにてリクエストをいただいた、Sabrina Carpenterの "Rescue me" の和訳をしていきます。

Sabrina Carpenterが歌うこの曲は、Ross LynchとMaia Mitchell主演のディズニーチャンネルオリジナルムービー "Teen Beach 2" の挿入曲です。ダンスパーティーのシーンに使われました。

和訳を見ていただければわかると思いますが、ちょっと切ない感じの歌詞ですね。これが使われたシーンはBradyとMcKenzieの気持ちがすれ違ってしまっている場面なのでぴったりですね。

そして、今回からは直訳ではなく、深い意味まで読み取った訳をしていきたいと思います。例えば最初の Would you rescue me?" など。まだまだですが、意見などいただければ嬉しいです。

 

If I smile, dancing alone for a while

Would you rescue me?

And if I fall, hoping it's in your arms

I know, know, know you'll rescue me

もし私が微笑んで、しばらく1人ぼっちで踊っていたら

私のところへ来て一緒にいてくれる?

そしてもし私が落ちるなら、あなたの腕の中に落ちたいな

私は知ってるの、あなたは私を助けてくれるはずだって

 

Hoo-ooh

La la la la da da

Whoa whoa whoa, darling, please rescue me

Hoo-ooh

La la la la da da

Whoa whoa whoa, won't you please rescue me?

フゥー オゥー

ララララダダ

ねえ、ダーリン、私を助けてね

フゥー オゥー

ララララダダ

ねえ、私を助けてくれるよね?

 

Give your heart, baby, just ease your mind

To see that it's meant to be

Cause when I'm with you, darling, it's such a breeze

That I know, know you'll rescue me

心を開いて、ベイビー、ただ楽にすればいいの

運命だってわかるから

だって私があなたといる時はね、ダーリン、そよ風みたいなの

私は知ってるの、あなたは私を助けてくれるって

 

Hoo-ooh

La la la la da da

Whoa whoa whoa, darling, please rescue me

Hoo-ooh

La la la la da da

Whoa whoa whoa, won't you please rescue me?

フゥー オゥー

ララララダダ

ねえ、ダーリン、私を助けてね

フゥー オゥー

ララララダダ

ねえ、私を助けてくれるよね?

 

And honey, if you see me drowning

Baby, fish me out; I'm falling

I just need a voice for calling

And can't you see I trust you always?

So I will linger 'til you know

That I will never let you go if you rescue me

ハニー、もし私が溺れていたら

ベイビー、私を釣り上げてね、私 恋に落ちたみたい

私を呼ぶ声が聴きたいの

あなたのことをいつだって信頼してること あなたは知らないのかな

あなたが知るまでずっと待ってるわ

もし私を助けてくれたら私は絶対にあなたを手放さない

 

If I smile, dancing alone for a while

Would you rescue me?

And if I fall, hoping it's in your arms

I know, know, know you'll rescue me

もし私が微笑んで、しばらく1人ぼっちで踊っていたら

私のところへ来て一緒にいてくれる?

そしてもし私が落ちるなら、あなたの腕の中に落ちたいな

私は知ってるの、あなたは私を助けてくれるはずだって

 

f:id:Mackenzie_xoxo:20170305141509j:plain

果たして2人の恋の行方は?

感想や変なところの指摘など、コメントお待ちしてます😊

私を救って

私を救って

  • サブリナ・カーペンター
  • サウンドトラック
  • ¥250

 

素人の和訳なので間違いがあるかもしれません。

和訳の無断転載・使用はおやめください。