Hands - Mike Perry, The Vamps, Sabrina Carpenter
こんにちは、Mackenzieです。
今回は、Mike PerryにThe VampsとSabrina Carpenterがフィーチャーした "Hands" を和訳します。
※公式の動画がなかったのでこちらを使用します。
この曲は5月にリリースされ、Mike Perryに、一緒にツアーをしたThe VampsとSabrina Carpenterがフィーチャーして一緒に歌っています。ジャケット写真がかっこいいですね。
ハモリがとっても綺麗で、何度聴いても飽きない曲だなと思います。
Sabrinaはまだ18歳なのに、めちゃめちゃセクシーで大人っぽい歌詞を歌いこなしていて、ほんとにSabrinaはすごいです。
Come on lay your hands
Your hands on me
We don't have to talk
'Cause talk is cheap
In the dark silence so loud
You only gotta lay your hands on me
さあ、君の手を
僕の手に乗せて
僕らに言葉なんていらない
言葉は安っぽいから
真っ暗闇の沈黙が大声で伝えてる
君の手を僕の手に乗せるだけでいいんだ
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
I've been thinking about it
I've been thinking all night
Every time I try to learn your body language
Never get it right
You're so hard to read, baby
So I turn off the light
Can you just drop that dress to the floor
We can talk until the sunrise
I've been thinking about it
The way that you blow my mind
I've been thinking about it, all night
ずっと考えてたんだ
一晩中ずっとね
君の仕草の意味を理解しようって頑張ってるんだけど
絶対理解できなさそうだ
君のことをわかるようになるのは難しいね
ドレスを床に脱ぎ捨てて
僕らは夜明けまで語り合える
僕はずっと考えてる
どうやって君は僕のことを圧倒してるんだろうって
一晩中考えてた
Come on lay your hands
Your hands on me
We don't have to talk
'Cause talk is cheap
In the dark silence so loud
You only gotta lay your hands on me
さあ、君の手を
僕の手に乗せて
僕らに言葉なんていらない
言葉は安っぽいから
真っ暗闇の沈黙が大声で伝えてる
君の手を僕の手に乗せるだけでいいんだ
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
[Sabrina]
Don't tell me about it
Keep on blowing my mind
'Cause your lips are made for kissing baby
So I put them on mine
No conversation
I've heard every line
So leave your shit at the door
そのことは言わなくていいわ
私のことを驚かせ続けて
だってあなたの唇はキスするために用意されたんだもの、ベイビー
だから私はそこに私の唇を重ねるわ
会話なんて必要ないの
あなたの身体を感じたい
たわごとなんてドアの外に置いてきて*1
[The Vamps & Sabrina]
Come on lay your hands
Your hands on me
We don't have to talk
'Cause talk is cheap
In the dark silence so loud
You only gotta lay your hands on me
さあ、君の手を
僕の手に乗せて
僕らに言葉なんていらない
言葉は安っぽいから
真っ暗闇の沈黙が大声で伝えてる
君の手を僕の手に乗せるだけでいいんだ
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
You say you're better with
Ha-a-a-ands
Ha-a-a-ands
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
君ならもっとうまく言うのに
(Ha-a-a-ands)
(Ha-a-a-ands)
Sabrinaが歌うパートは特にセクシーで、翻訳していて恥ずかしくなってきました笑
The Vampsは、10月にツアーで来日予定です(Sabrinaが同行していたのはイギリスツアーでした)😊
The Vampsの来日もSabrinaの来日も、どちらも期待したいですね💕
リクエストやコメントお待ちしています✨
素人の和訳ですので間違いがあるかもしれません。
翻訳の使用・転載は禁止です。
*1:この歌詞はもともと "leave your shirt at the door(シャツをドアに置いてきて)" だったのですが、Sabrinaがデモを聴いて "shirt(シャツ)" を "shit(たわごと)" と聴き間違え、そのまま録音されたそうです😂 サブリナ・カーペンター、ザ・ヴァンプスとのコラボ曲「Hands」のマル秘エピソードを語る! 歌詞にNGワードがあるのはサブリナのミス!? - TeenMix